Mortadel•lo i Filemó es passen al català

Els Jocs Olímpics de Londres 2012 centren les noves aventures de la famosa parella d'agents de la TIA
La famosa parella còmica d'agents de la TIA creats pel barceloní Francisco Ibáñez tindran versió en català de la seva nova aventura. Com cada any, per Sant Jordi arribarà una nova història de Mortadel•lo i Filemó. Enguany, però, amb una novetat significativa: serà la primera vegada que aquesta nova història arriba a les botigues simultàniament en castellà i català de la mà d’Ediciones B. La darrera vegada que aquesta parella va parlar en català va ser en els anys 80.

'Mestre de l'humor. Londres 2012' serà el títol d'aquest nou lliurament de les aventures dels personatges, que Ibáñez va crear el 1958 a l'Editorial Bruguera. La història, ambientada als jocs olímpics que se celebren el proper estiu a la capital anglesa, narra les aventures dels dos protagonistes, qui aquesta vegada, sota el pretext d’encarregats de l’equipament de la delegació espanyola, hauran de descobrir possibles pagaments il•legals a esportistes d’elit. Continua així, amb la tradició de la sèrie d'ambientar històries en tots els mundials de futbol i olimpíades que va començar amb 'Argentina 78' i 'Moscú 80'.

Ibañez, mestre del humor, també ha sabut reflectir la crisi que viu Espanya en les seves vinyetes, ajustant -encara més si pot ser- el limitat pressuposts que la TIA destina als seus agents.

Aquesta només és la segona vegada que un llibre de Mortadel•lo i Filemó apareix en català. Abans hi va haver un assaig els anys 80 que no va tenir continuïtat. L'autor està satisfet d'aconseguir que els seus personatges utilitzin aquesta llengua ja que així podrà per fi llegir-los  als seus néts en l'idioma que ells volien.
Comentaris

envia el comentari

Qui són els delinqüents?
La Generalitat permetrà destrossar tots els cotxes que ocupin dues places d'aparcament
El primer dispositiu que rejoveneix la zona íntima